人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
- 1、杨氏之子的意思
- 2、《杨氏之子》原文及翻译
- 3、杨氏之子翻译
- 4、《杨氏之子》的原文是什么?
- 5、杨氏之子最后的结局
- 6、杨氏之子文言文翻译
杨氏之子的意思
1、根据查询百度汉语信息显示,杨氏之子是一个成语,用来形容一个人在某一领域或某一方面有很高的才能、成就或地位,同时也指代这个人是某一领域或某一方面的权威人物或代表人物。
2、《杨氏之子》全文意思:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。
3、.杨氏之子 意思:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个儿子九岁,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子为孔君平端来了水果,其中有杨梅。
4、语句注释 ⑴氏:姓氏,表示家族的姓。⑵甚:很,非常。⑶惠:惠同“慧”,智慧的意思。⑷孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人称“孔廷尉”。⑸诣:拜访,拜见。⑹乃:就;于是。闻:听说。⑺设:摆放,摆设。
《杨氏之子》原文及翻译
《杨氏之子》白话译文 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。
《伯牙绝弦》 选自人教版语文书六年级上册第二十五课原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。 伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
《杨氏之子》原文翻译如下:原文 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
杨氏之子翻译
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。”杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。”注释 孔君平:孔坦,字君平,官至延尉 氏:姓氏,表示家族的姓。
《杨氏之子》白话译文 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。
译文 梁国有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平去拜访杨家父亲,可杨家父亲不在家,于是孔君平就叫出了杨家孩子。孩子为孔君平端来了水果,其中有杨梅。
《杨氏之子》译文 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
【译文】梁国一户姓杨的人家,儿子九岁,非常聪慧。孔君平来拜访他的父亲,他父亲不在家,于是便叫杨氏之子出来。杨氏之子为孔君平摆设水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子说:“这是你家的水果。
《杨氏之子》的原文是什么?
1、《杨氏之子》原文 梁国杨氏子九岁,甚聪慧。孔君平诣其父,父不在,乃呼而出。为设果,果有杨梅。孔指以示而曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
2、杨氏之子 梁国杨氏子九岁甚聪,孔君平诣其父,父不在,乃呼而出,为设果,果有杨梅,孔指以示儿曰:“此事君家果。”儿应答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
3、梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
杨氏之子最后的结局
1、后被曹操杀害,死于公元219年,卒时方44岁。杨氏家世为汉名门,祖先杨喜,汉高祖时有功,封赤泉侯。高祖杨震、曾祖杨秉、祖杨赐、父杨彪四世历任司空、司徒、太尉三公之位,与东汉末年的袁氏世家并驾齐驱,声名显赫。
2、死赠光禄勋,谥“简”。曾在南朝的刘义庆写的《世说新语》中出现过:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。
3、在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。
4、勇于追求梦想。杨氏之子从小就有自己的梦想和追求,他不断努力,最终实现了自己的目标。如果你也有自己的梦想,那么不要害怕失败和挫折,勇敢地追求自己的梦想吧。保持学习和思考的习惯。
5、如果不出意外,杨氏之子,就是马超的嫡长子,是能够继承马超财产、爵位的幸运儿。
6、杨氏之子 扩写+续写 300字 可以对杨氏子的聪慧赞赏有加,夸他:“妙,真是妙!” 可以是孔君平捋捋胡子曰:“后生可畏,后生可畏!” 会吃惊,然后哈哈大笑,夸孩子很聪明,心中自疚,自己没有一个九岁的孩子聪明。
杨氏之子文言文翻译
译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。
《杨氏之子》白话译文 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。
如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡”中的“庆历四年春”“滕子京”“巴陵”可照录不译。 替换法:对少数文言词语所表示的意义,在译文时可用现代汉语中意义相当的词去替换。
杨氏之子文言文翻译原文及注释介绍如下:《杨氏之子》原文 梁国杨氏子九岁,甚聪慧。孔君平诣其父,父不在,乃呼而出。为设果,果有杨梅。孔指以示而曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
【译文】梁国一户姓杨的人家,儿子九岁,非常聪慧。孔君平来拜访他的父亲,他父亲不在家,于是便叫杨氏之子出来。杨氏之子为孔君平摆设水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子说:“这是你家的水果。